Mostrando entradas con la etiqueta Oliverio Girondo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Oliverio Girondo. Mostrar todas las entradas

Amor-amor que es, simplemente amor. Amor y amor... ¡y nada más que amor! - Contesta VIC de Ávila

¡Todo era amoramor! No había nada más que amor.
En todas partes se encontraba amor. No se podía hablar más que de amor.
Amor pasado por agua, a la vainilla, amor al portador, amor a plazos. Amor analizable, analizado. Amor ultramarino. Amor ecuestre.
Amor de cartón piedra, amor con leche… lleno de prevenciones, de preventivos; lleno de cortocircuitos, de cortapisas.
Amor con una gran M, con una M mayúscula, chorreado de merengue, cubierto de flores blancas…
Amor espermatozoito, esperantista.
Amor desinfectado, amor untuoso…
Amor con sus accesorios, con sus repuestos; con sus faltas de puntualidad, de ortografía; con sus interrupciones cardíacas y telefónicas.
Amor que incendia el corazón de los orangutanes, de los bomberos. Amor que exalta el canto de las ranas bajo las ramas, que arranca los botones de los botines, que se alimenta de encelo y de ensalada.
Amor impostergable y amor impuesto.
Amor incandescente y amor incauto.
Amor indeformable. Amor desnudo.
Amor-amor que es, simplemente amor. Amor y amor… ¡y nada más que amor!


Oliverio, Girondo (1891 – 1967) Poeta argentino que adhirió a la estática de las vanguardias durante la década del ´20. Su obra marcó la literatura argentina contemporánea. Entre sus títulos más destacados están: Veinte poemas para ser leídos en el tranvía, Espantapájaros, Persuasión de los días, En la masmédula.

“Todo era amor” en Espantapájaros, 1932. Tomado para la edición de Veinte poemas para ser leídos en el tranvía…, Buenos Aires, Biblioteca Básica Argentina, Centro Editor de América Latina, 1991. Gentileza herederos de Girondo.


Video: Emilie Simon Flowers



Gentileza: Vagabundia

Emilie Simon: Flowers (traducida al castellano)

i want to buy you flowers (quiero comprarte flores)
it's such a shame you're a boy (es una pena que seas un chico)
but when you are not a girl (pero cuando no eres una chica)
nobody buys you flowers (nadie te compra flores)

i want to buy you flowers (quiero comprarte flores)
and now i'm standing in the shop (y ahora estoy parada en la tienda)
i must confess i wonder (confieso que quiero saber)
if you will like my flowers (si te van a gustar mis flores)

you are so sweet and i'm so alone (eres tan dulce y yo estoy tan sola)
oh darling please (oh, querido, por favor)
tell me you're the one (dime que tú eres el que espero)

i'll buy you flowers (te voy a comprar flores)
i'll buy you flowers (te voy a comprar flores)
like not other girl did before (como ninguna chica hizo antes)

you were so sweet and i was in love (eras tan dulce y yo estaba enamorada)
oh darling don't tell me (oh, querido, no me digas)
you found another girl (que encontraste otra chica)
forget the flowers (olvídate de las flores)
because the flowers (porque las flores)
never last for ever (nunca duran para siempre)
never last for ever (nunca duran para siempre)
never last for ever (nunca duran para siempre)
my love (mi amor)
.................................
Imágen seleccionada:

GRANDES INSULTOS – de Oliverio Girondo -

Aquí les traigo un texto de Oliverio Girondo, donde hay una serie de insultos bastante imaginativos.

ESPANTAPÁJAROS 21

Que
los ruidos te perforen los dientes, como una lima de dentista, y la memoria se te llene de herrumbre, de olores descompuestos y de palabras rotas.
Que te crezca, en cada uno de los poros, una pata de araña; que sólo puedas alimentarte de barajas usadas y que el sueño te reduzca, como una aplanadora, al espesor de tu retrato.
Que al salir a la calle, hasta los faroles te corran a patadas, que un fanatismo irresistible te obligue a posternarte ante los tachos de basura y que todos los habitantes de la ciudad te confundan con un meadero.
Que cuando quieras decir "Mi amor" digas "Pescado frito"; que tus manos intenten estrangularte a cada rato, y que en vez de tirar el cigarrillo, seas tú quien se arroje a las salivaderas.
Que tu mujer te engañe hasta con los buzones; que al acostarse junto a ti; se metamorfosee en sanguijuela, y que después de parir un cuervo, alumbre una llave inglesa.
Que tu familia se divierta en deformarte el esqueleto, para que los espejos, al mirarte, se suiciden de repugnancia, que tu único entretenimiento consista en instalarte en la sala de espera de los dentistas, disfrazado de cocodrilo, y que te enamores, tan locamente, de una caja de hierro, que no puedas dejar, ni un sólo instante, de lamerle la cerradura.

Oliverio Girondo, Espantapájaros y otros cuentos.

Gentileza: María Luján

“Soy de Mercedes, provincia de Buenos Aires, Argentina. Tengo 18 años y estoy recibida de soñadora compulsiva”.
 
Ir Arriba